Trong giai đoạn đất nước đang mở cửa, các cá nhân, doanh nghiệp nước ngoài tích cực đầu tư vào Việt Nam. Từ đó, nhu cầu về dịch thuật để thuận tiện cho việc trao đổi ngày càng tăng. Vậy ngành dịch thuật là gì? cơ hội việc làm ngành dịch thuật như thế nào? Hãy cùng Muaban.net tìm hiểu thông qua bài viết dưới đây nhé.
Khái niệm dịch thuật là gì?
Dịch thuật được gọi là hoạt động giải thích lại ý nghĩa của một câu chữ, đoạn văn, văn bản từ một ngôn ngữ bất kỳ (hay còn gọi là văn nguồn) sang một ngôn ngữ khác theo nhu cầu mà không làm mất đi hoặc sai lệch ý nghĩa ban đầu.
Giải thích dịch thuật là gì đơn giản hơn, tức là đem thông tin từ ngôn ngữ này chuyển sang ngôn ngữ khác mà không mất nghĩa gốc.
Tính chất của dịch thuật là gì?
Mục đích cuối cùng mà dịch thuật hướng tới là diễn đạt một cách chính xác nhất ý tưởng, ngôn ngữ.
Biết được dịch thuật là gì bạn sẽ hiểu, điều cấm kỵ của dịch thuật là dùng lời của người dịch làm thay đổi ý nghĩa của câu chữ, văn bản hay thay đổi nhận định, quan điểm của người nói, người viết.
Tính chất của dịch thuật là gì còn được hiểu với vai trò “nói, diễn đạt thay người khác”. Đảm bảo truyền đạt thông tin một cách trung thực, không được quyền tự ý đổi ý nghĩa, ý định của người khác.
Bản dịch thuật được coi là thành công sẽ phụ thuộc vào tỉ lệ chính xác của ngôn ngữ dịch so với văn nguồn. Mặc khác, để tạo được điểm nhất trong dịch thuật thì viết, nói đúng thôi chưa đủ mà cần có sự uyển chuyển trong cách diễn đạt ngôn ngữ.
Các loại hình dịch thuật cơ bản là gì?
Nhìn chung, dịch thuật được chia làm 2 loại: phiên dịch (dịch nói) và biên dịch (dịch viết).
Phân biệt biên dịch và phiên dịch
- Phiên dịch: là sự chuyển đổi ngôn ngữ thông qua lời nói. Để làm được thông dịch viên, bạn cần có khả năng nghe, nắm bắt và hiểu nhanh vấn đề cũng như khả năng giải thích tốt, truyền đạt mạch lạc, trôi chảy dễ hiểu trong một khoảng thời gian nhất định.
- Biên dịch: nói dễ hiểu, việc chuyển đổi ngôn ngữ này đến ngôn ngữ khác thông qua văn bản dạng viết. Đối với nghề biên dịch, điều kiện tiên quyết là các dịch giả cần phải có độ am hiểu sâu rộng về ngôn ngữ gốc, về văn hóa quốc gia, nhũng tập tục, tiếng lóng… Từ đó mới có thể hoàn thành bản dịch một cách trơn tru, chính xác.
Hiểu được dịch thuật là gì bạn sẽ dễ phân biệt 2 loại hình dịch thuật này. Nhìn chung, hai loại hình dịch thuật này chỉ khác nhau về hình thức thể hiện nhưng về tính chất, quy trình dịch thuật đề có sự tương đồng nhất định.
>>>Tìm hiểu thêm: Biên kịch là gì? Tìm hiểu thông tin chi tiết về nghề biên kịch
Các loại hình biên dịch cơ bản
Cùng Muaban.net điểm qua một số loại hình biên dịch cơ bản hiện nay:
- Dịch thuật tài liệu liên quan đến pháp lý, luật pháp: Hình thức này đòi hỏi người biên dịch phải nắm vững luật, các kiến thức chuyên môn liên quan đến luật.
- Dịch thuật trang web: Có thể coi đây là loại hình dịch thuật đang được ưa chuộng và phổ biến hiện nay. Việc phong phú đề tài, nội dung chuyển đổi thu hút sẽ dễ dàng tiếp cận đến nhiều khách hàng hơn.
- Dịch thuật tài liệu trong kinh doanh: Tài liệu kế toán, phân tích kết quả kinh doanh, báo cáo doanh thu, chi phí… là những nội dung cơ bản để người dịch thuật giải quyết.
- Dịch thuật tài liệu công chứng: Đây được coi là loại hình dịch thuật có phần đơn giản nhất. Nội dung dịch thuật thường cơ bản và mặc định, không đòi hỏi quá nhiều ở dịch giả.
- Dịch thuật các tài liệu ngành dược, y học: Tham gia loại hình dịch thuật này, dịch giả cần nắm chắc những nội dung liên quan đến ngành Y. Ngoài ra, ngôn từ phải chuẩn chỉnh, mang độ chính xác cao.
- Dịch thuật các tác ấn phẩm văn học: Thường dịch giả sẽ được biên dịch cho các tài liệu như văn, sách, báo, truyện, tạp chí, thư từ…
- Dịch thuật tài liệu liên quan đến ngành kỹ thuật: Tìm hiểu dịch thuật là gì, người ta thường hay quan tâm đến lĩch vực kỹ thuật, bởi đây là lĩnh vực khá cứng nhắc. Tuy nhiên, dịch giả có thể tham gia biên dịch nhiều các các tài liệu liên quan đến chuyên ngành, điện tử hay công nghệ thông tin…
Làm ngành dịch thuật gặp những khó khăn gì?
Hiểu được dịch thuật là gì, chắc hẳn bạn cũng đã dự tính được các khó khăn mà người làm nghề phải trải qua để có thể tồn tại với nghề.
- Phải liên tục cập nhật kiến thức, trau dồi bản thân: nghề này có tính cạnh tranh rất cao, do đó để bền vững với nghề, người làm dịch thuật phải cập nhật kiến thức nhiều lĩnh vực, cập nhật kiến thức mới thường xuyên.
- Đảm bảo rằng kiến thức của bạn phải thật phong phú: không chỉ kiến thức về một ngành nghề, lĩnh vực nào đó, mà những kiến thức liên quan đến đời sống, văng hóa cũng là điểm khó khăn nếu như bạn là người thiếu vốn sống.
- Ngành nghề hot, tính cạnh tranh rất cao: nghề dịch thuật có nhiều người theo đuổi do môi trường làm việc tốt, thu nhập ổn định kiến nhiều người đổ xô theo học nghề này, do đó tính cạnh tranh của nghề này rất cao.
- Sức khỏe dễ bị ảnh hưởng: làm nghề biên dịch, họ sẽ dễ bị các vấn đề liên quan đến tật khúc xạ. Còn đối với phiên dịch, việc nói nhiều với cường độ cao sẽ là điểm bất lợi khi họ hoạt động về lâu về dài
Muốn làm nghề dịch thuật cần có những kiến thức và kỹ năng gì?
Bất kể nghề nào nếu muốn bám trụ được với nghề, bạn cần cập nhật đầy đủ kiến thức và kỹ năng. Nghề dịch thuật cũng không ngoại lệ.
Khả năng ngoại ngữ
Chắc bạn đã biết được dịch thuật là gì vậy thì bạn sẽ hiểu được tầm quan trong của ngoại ngữ đối với ngành nghề này.
Trên thế giới có nhiều quốc gia, mỗi qua gia tương ứng với ngôn ngữ và lối diễn đạt khác nhau. Mặt khác, ngôn ngữ ngày càng phát triển, xuất hiện các tiếng lóng, ngôn ngữ genZ chẳng hạn, bởi vậy nghề dịch thuật luôn luôn trong tâm thế trao dồi ngôn ngữ.
Hơn thế nữa, tiếng Việt cũng được cần trao dồi và học tập. Bởi nước ta đang mở cửa hội nhập, từ đó những khái niệm, từ ngữ mới dần dần xuất hiện càng nhiều. nếu bạn không chủ động tiếp cận và trao dồi, bạn sẽ bị tụt hậu và bị bỏ lại phía sau.
Có kỹ năng tra cứu
Dịch thuật là cần phải đảm bảo chính xác. Do đó việc tra cứu thông tin từ nhiều nguồn giúp bạn đảm bảo tính chính xác, thống nhất. Ngoài ra, nếu có kỹ năng tra cứu tốt, bạn dễ dàng tìm ra những thông tin cần thiết phục vụ tốt cho công việc.
Kỹ năng làm việc nhóm
Quan niệm dịch thuật chỉ làm việc đơn lẻ đó là một quan niệm sai lầm, chưa hiểu sâu về dịch thuật là gì. Thực tế, biên dịch, thông dịch viên thường xuyên làm việc theo đội nhóm. Kỹ năng làm việc nhóm ở đây sẽ giúp bạn phối hợp nhịp nhàng với đồng đội, phân bổ lượng công việc một cách hợp lý. Đó cũng là cơ hội để bạn học hỏi lẫn nhau và khắc phục những thiếu sót không đáng có.
Có năng lực dịch thuật
Dịch thuật không chỉ đọc viết chính xác bản gốc. Do đó việc diễn đạt, làm phong phú câu chữ khi chuyển sang ngôn ngữ bản địa là vô cùng cần thiết. Để làm được điều đó, bạn cần có khả năng viết tốt, ăn nói lưu loát, diễn cảm, trôi chảy và đam mê đọc. Từ đó, trình độ phiên dịch của bạn sẽ ngày càng tăng lên đáng kể.
Thành thạo công nghệ thông tin
Thời đại công nghệ số, việc sử dụng thành thao các công cụ phần mềm sẽ làm giảm gánh nặng làm việc cho người làm nghề dịch thuật. Thành thạo cồng nghệ thông tin giúp bạn soạn thảo văn bạn nhanh chóng và truyền tải thông tin đến người đọc, người nghe một cách chỉnh chu nhất.
>>>Tìm hiểu thêm: Top 8 cách bán hàng trên Zalo hiệu quả chốt trăm đơn siêu nhanh chóng nhất
Hiểu rõ tiếng mẹ đẻ
Ví dụ bạn đang làm dịch thuật tiếng Anh nhưng bạn chỉ tập trung học về tiếng Anh, điều đó đồng nghĩa với việc bạn chưa hiểu dịch thuật là gì. Để làm nghề lâu dài, phát triển, ngoài ngôn ngữ dịch thuật bạn còn phải thật am hiểu tiếng mẹ đẻ. Khi bạn thuần thục cả 2 ngôn ngữ, việc dịch thuật của bạn sẽ chính xác và sát nghĩa nhất. Ngoài ra, bạn có thể “múa trên con chữ” với việc sử dụng linh hoạt câu chữ làm cho bản dịch của bạn thu hút và lôi cuốn nhất.
Những cơ hội mà ngành dịch thuật mang lại
Có cơ hội khám phá những kiến thức mới
Cơ hội khám phá những kiến thức mới: mỗi câu chuyện dịch thuật là một kiến thức mới mà người làm dịch thuật được tiếp thu và học hỏi.
Tinh hoa văn hóa của mọi quốc gia không thể thay thế được chính là ngôn ngữ. Một khi bạn am hiểu thêm một ngôn ngữ tức là bạn đã tiếp nhận thêm một nền văn hóa mới. Từ đó, phiên – biên dịch có thể chủ động khám phá thêm nhiều lĩnh vực ở các quốc gia mà mình quan tâm.
Cơ hội đi đến nhiều vùng đất mới
Tìm hiểu dịch thuật là gì, bạn sẽ cảm thấy sung sướng bởi bạn có thể đi được nhiều nơi, có cơ hội giao lưu học hỏi với nhiều người đa dạng quốc gia, đa dạng chủng tộc với nhiều lĩnh vực khác nhau. Thật là cơ hội ngàn vàng để bạn có thể tiếp nhận, học hỏi thêm nhiều kiến thức mới.
Mở rộng mối quan hệ
Đi nhiều quốc gia, gặp gỡ nhiều người, đồng nghĩa bạn có cơ hội mở rộng các mối quan hệ, vòng bạn bè ngày càng tăng thêm. Gián tiếp bạn có thể tiếp xúc được nhiều lĩnh vực. Hơn nữa, bạn cũng có nhiều cơ hội làm việc với những người có địa vị xã hội, thành đạt hay nổi tiếng hay thậm chí là những người đứng đầu cơ quan, bộ máy nhà nước. Quan hệ càng rộng, bạn sẽ có nhiều cơ hội để học tập, cũng như phát triển công việc trong tương lai.
Làm việc trong lĩnh vực liên quan đến dịch thuật
Thời buổi công nghiệp hóa, hiện đại hóa đất nước. Việt Nam đã và đang đẩy mạnh các mối quan hệ hợp tác với các quốc giá láng giềng, hay tham gia các cuộc hội nghị, diễn thuyết… Điều này đã tạo điều kiện cho nghề dịch thuật được rộng mở.
Dịch thuật là gì? Dịch thuật là ngành mà khi bạn càng có nhiều kinh nghiệm, vị thế của bạn trong nghề sẽ ngày càng tăng cao. Từ đó giá trị con người và mức lương của bạn cũng được khẳng định.
Ngành nghề này không giới hạn độ tuổi, khi còn trẻ bạn có thể tự do đi nhiều nơi để tham gia các hội nghị thì khi về già bạn có thể làm công tác dịch thuật tại các tòa soạn, báo chí, dịch phim,… Công việc của ngành dịch thuật không giới hạn từ các tổ chức quốc tế, đài truyền hình, nhà xuất bản, phòng dịch thuật công chứng, công ty du lịch hay các tập đoàn đa quốc gia. Với những bạn biên-thông dịch viên có kỹ năng và trình độ cao, có thể làm tại Bộ ngoại giao, các Bộ trực thuộc trung ương.
Có nguồn thu nhập ổn định và hấp dẫn
Dịch thuật là gì mà lại hot đến vậy? Không thể chối cãi, mức lương mà một biên-thông dịch viên có được trung bình từ khoảng 15 triệu, đây là một con số đang mơ ước. Hơn thế nữa, nếu bạn là biên dịch, thông dịch viên cho hội thảo, hội nghị thì mức lương của bạn dao động từ 200-400 USD/Ngày. Có thể nói đây là công việ có mức lương cao so với mặt bằng chung hiện nay.
Có nhiều cơ hội thăng tiến trong tương lai
Là ngành nghề hot đồng nghĩa đây là ngành có tính cạnh tranh nhưng sẽ đào thải nhanh. Vì vậy dịch thuật luôn trong trạng thái khát nhân lực. Ngoài cơ hội việc làm thông dịch, biên dịch viên còn có nhiều cơ hội thăng tiến. Mặc khác, quá trình làm nghề bạn còn được đi nhiều nước, tiếp xúc với nhiều nền văn hóa khác nhau giúp bạn có thể tự học hỏi, nâng cao năng lưc cá nhân hiệu quả. Đây cũng là hành trang để bạn thăng tiến lên các vị trí như quản lý, nhà ngoại giao.
Ngoài ra, bạn cũng có thể tham khảo các công việc khác tại đây nhé:
Công việc dịch thuật thật sự đang là ngành nghề hot hiện nay. Tuy nhiều cơ hội việc làm nhưng để không bị đào thải, bạn cần trang bị kỹ năng và kiến thức chuyên môn vững vàng. Học hỏi không ngừng để trao dồi thêm kinh nghiệm. Như vậy, Muaban.net đã giải đáp tất cả thắc mắc xoay quanh câu hỏi “ dịch thuật là gì”. Mong rằng sau bài viết, bạn sẽ có cái nhìn rõ nét hơn về ngành cũng như có sự lựa chọn nghề nghiệp phù hợp với bản thân.
>>> Xem thêm: